Jag är imponerad av din skönhet.

Orden i Jag är imponerad av din skönhet.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺃَﻧَﺎ
Uttal: 'anaa
Svensk översättning: jag
Ordklass: pronomen
ﻣُﺘَﻌَﺠِّﺐٌ
Uttal: muta3ajjibun
Svensk översättning: förbluffad, förvånad
Ordklass: adjektiv
kasus: nominativ Läs mer
bestämdhet: obestämd form Läs mer
genus: maskulinum Läs mer
numerus: singular
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.
Grundform
ﻣُﺘَﻌَﺠِّﺐ
muta3ajjib
förbluffad, förvånad (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk översättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﺟَﻤَﺎﻟِﻚِ
Uttal: jamaaliki
Svensk översättning: skönhet
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer
genus: maskulinum Läs mer
numerus: singular
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer
Grundform
ﺟَﻤَﺎﻝ
jamaal
skönhet (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻚِ
ki
din (f)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller inget verb, det går utmärkt eftersom det inte behövs något ord för 'är' i arabiskan.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.