spelkort

Orden i spelkort

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻭَﺭَﻗَﺔُ
Uttal: waraqatu
Svensk översättning: löv, papper
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻭَﺭَﻗَﺔ
waraqa
löv, papper (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻟَﻌِﺐٍ
Uttal: la3ibin
Svensk översättning: lek, spel
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundform
ﻟَﻌِﺐ
la3ib
lek, spel (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: idafa

En idafa-konstruktion används för att uttrycka genitiv (ägande) på arabiska.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.