En dag kom hon till en stor flod.

Orden i En dag kom hon till en stor flod.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk översättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺃَﺣَﺪِ
Uttal: 'aHadi
Svensk översättning: någon
Ordklass: pronomen
ﺍَﻟﺎﻟﺄَﻳَّﺎﻡِ
Uttal: all'ayyaami
Svensk översättning: dag
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
ﻭَﺻَﻠَﺖ
Uttal: waSalat
Svensk översättning: att anlända
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundform
ﻭَﺻَﻞَ
waSala
att anlända (dåtid han)
ﺇِﻟَﻰ
Uttal: 'ilaa
Svensk översättning: till
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺿِﻔَّﺔِ
Uttal: Diffati
Svensk översättning: sandbank
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺿِﻔَّﺔ
Diffa
sandbank (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻧَﻬﺮٍ
Uttal: nahrin
Svensk översättning: flod
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundform
ﻧَﻬﺮ
nahr
flod (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻛَﺒِﻴﺮٍ
Uttal: kabiirin
Svensk översättning: stor
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻛَﺒِﻴﺮ
kabiir
stor (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.