Tårarna rullade nerför kinderna.

Orden i Tårarna rullade nerför kinderna.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺗَﺴَﺎﻗَﻄَﺖ
Uttal: tasaaqaTat
Svensk översättning: att falla ned, kollapsa
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundform
ﺗَﺴَﺎﻗَﻂَ
tasaaqaTa
att falla ned, kollapsa (dåtid han)
ﺍَﻟﺪُّﻣُﻮﻉُ
Uttal: addumuu3u
Svensk översättning: tår
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
bruten plural Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundform
ﺩَﻣﻌَﺔ
dam3a
tår (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk översättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺍَﻟﺨَﺪَّﻳﻦِ
Uttal: alkhaddayni
Svensk översättning: kind
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
numerus: dual
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺧَﺪّ
khadd
kind (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Frasen är hämtad från: Språkrådet

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.