Han härmade hennes roman utan att veta om det.

Orden i Han härmade hennes roman utan att veta om det.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻗَﻠَّﺪَ
Uttal: qallada
Svensk översättning: att imitera
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
ﺭِﻭَﺍﻳَﺘَﻬَﺎ
Uttal: riwaayatahaa
Svensk översättning: roman
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundform
ﺭِﻭَﺍﻳَﺔ
riwaaya
roman (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﺩُﻭﻥَ
Uttal: duuna
Svensk översättning: under, utan
Ordklass: adverb
ﻗَﺼﺪٍ
Uttal: qaSdin
Svensk översättning: syfte
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundform
ﻗَﺼﺪ
qaSd
syfte (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.