Med kunskap segrar man.

Orden i Med kunskap segrar man.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺏِ
Uttal: bi
Svensk översättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﺍَﻟﻌِﻠﻢِ
Uttal: al3ilmi
Svensk översättning: kunskap, vetenskap
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻋِﻠﻢ
3ilm
kunskap, vetenskap (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻳَﺴُﻮﺩُ
Uttal: yasuudu
Svensk översättning: att segra, styra
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid
Grundform
ﺳَﺎﺩَ
saada
att segra, styra (dåtid han)
ﺍَﻟﻤَﺮﺀُ
Uttal: almar'u
Svensk översättning: person
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundform
ﻣَﺮﺀ
mar'
person (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.