Poesi är den ljuvaste skandalen.

Orden i Poesi är den ljuvaste skandalen.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺇِﻥَّ
Uttal: 'inna
Svensk översättning: att, sannerligen
Ordklass: blandat
ﺍَﻟﺸِّﻌﺮَ
Uttal: ashshi3ra
Svensk översättning: poesi
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺷِﻌﺮ
shi3r
poesi (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺃَﺣﻠَﻰ
Uttal: 'aHlaa
Svensk översättning: söt
Ordklass: adjektiv
komparativ
ﺍَﻟﻔَﻀَﺎﺋِﺢِ
Uttal: alfaDaa'iHi
Svensk översättning: skandal, vanära
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
bruten plural Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻓَﻀِﻴﺤَﺔ
faDiiHa
skandal, vanära (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Frasen är hämtad från: Nizar Qabbani

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.