Bonden vaknar tidigt.

Orden i Bonden vaknar tidigt.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻳَﺴﺘَﻴﻘِﻆُ
Uttal: yastayqiZu
Svensk översättning: att vakna
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid
Grundform
ﺍِﺳﺘَﻴﻘَﻆَ
istayqaZa
att vakna (dåtid han)
ﺍَﻟﻔَﻠَﺎﺡُ
Uttal: alfalaaHu
Svensk översättning: lantbrukare
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundform
ﻓَﻠَﺎﺡ
falaaH
lantbrukare (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻣِﻦ
Uttal: min
Svensk översättning: av, från
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﻧَﻮﻣِﻪِ
Uttal: nawmihi
Svensk översättning: sömn
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻧَﻮﻡ
nawm
sömn (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﻣُﺒَﻜِّﺮﺍً
Uttal: mubakkiran
Svensk översättning: tidig
Ordklass: adjektiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundform
ﻣُﺒَﻜِّﺮ
mubakkir
tidig (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.