stadsmusen och skogsmusen

Orden i stadsmusen och skogsmusen

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻓَﺄﺭُ
Uttal: fa'ru
Svensk översättning: mus
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻓَﺄﺭ
fa'r
mus (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺍَﻟﻤَﺪِﻳﻨَﺔِ
Uttal: almadiinati
Svensk översättning: stad
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundform
ﻣَﺪِﻳﻨَﺔ
madiina
stad (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻭَ
Uttal: wa
Svensk översättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter
ﻓَﺄﺭُ
Uttal: fa'ru
Svensk översättning: mus
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻓَﺄﺭ
fa'r
mus (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺍَﻟﺮِّﻳﻒِ
Uttal: arriifi
Svensk översättning: landsbygd
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundform
ﺭِﻳﻒ
riif
landsbygd (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: fras

En fras som inte är en komplett mening.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.