Jag slutade prata ett ögonblick för att samla mina tankar.

Orden i Jag slutade prata ett ögonblick för att samla mina tankar.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺗَﻮَﻗَّﻔﺖُ
Uttal: tawaqqaftu
Svensk översättning: att sluta
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid
Grundform
ﺗَﻮَﻗَّﻒَ
tawaqqafa
att sluta (dåtid han)
ﻋَﻦ
Uttal: 3an
Svensk översättning: bort från, om
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺍَﻟﻜَﻠَﺎﻡِ
Uttal: alkalaami
Svensk översättning: tal
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻛَﻠَﺎﻡ
kalaam
tal (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻝِ
Uttal: li
Svensk översättning: för, åt
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﻫُﻨَﻴﻬَﺔٍ
Uttal: hunayhatin
Svensk översättning: ögonblick
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
ﺣَﺘَّﻰ
Uttal: Hattaa
Svensk översättning: till och med, tills
Ordklass: blandat
ﺃَﺳﺘَﺠﻤِﻊَ
Uttal: 'astajmi3a
Svensk översättning: att samla, summera
Ordklass: verb
person: jag
tempus: subjunktiv
Grundform
ﺍِﺳﺘَﺠﻤَﻊَ
istajma3a
att samla, summera (dåtid han)
ﺃَﻓﻜَﺎﺭِﻱ
Uttal: 'afkaarii
Svensk översättning: idé
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
bruten plural Läs mer (extern länk)
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundform
ﻓِﻜﺮَﺓ
fikra
idé (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.