Hon passerade framför mig, hon svajade och håret flög i luften.

Orden i Hon passerade framför mig, hon svajade och håret flög i luften.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺧَﻄَﺮَﺕ
Uttal: khaTarat
Svensk översättning: att inträffa, passera i tankarna
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundform
ﺧَﻄَﺮَ
khaTara
att inträffa, passera i tankarna (dåtid han)
ﺃَﻣَﺎﻣِﻲ
Uttal: 'amaamii
Svensk översättning: framför, före, mittemot
Ordklass: adverb
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﺗَﺘَﻤَﺎﻳَﻞُ
Uttal: tatamaayalu
Svensk översättning: att svaja
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid
Grundform
ﺗَﻤَﺎﻳَﻞَ
tamaayala
att svaja (dåtid han)
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk översättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﻗَﺪِّﻫَﺎ
Uttal: qaddihaa
Svensk översättning: figur, fysik, storlek
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻗَﺪّ
qadd
figur, fysik, storlek (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﻭَ
Uttal: wa
Svensk översättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter
ﺷَﻌﺮُﻫَﺎ
Uttal: sha3ruhaa
Svensk översättning: hår
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundform
ﺷَﻌﺮ
sha3r
hår (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﻳَﺘَﻄَﺎﻳَﺮُ
Uttal: yataTaayaru
Svensk översättning: att flyga isär, spridas
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid
Grundform
ﺗَﻄَﺎﻳَﺮَ
taTaayara
att flyga isär, spridas (dåtid han)
ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk översättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺍَﻟﻬَﻮَﺍﺀِ
Uttal: alhawaa'i
Svensk översättning: luft
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.