Den här gången ska du dö!

Orden i Den här gången ska du dö!

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻫَﺬِﻩِ
Uttal: hadhihi
Svensk översättning: det här
Ordklass: pronomen
ﺍَﻟﻤَﺮَّﺓُ
Uttal: almarratu
Svensk översättning: tid, tillfälle
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundform
ﻣَﺮَّﺓ
marra
tid, tillfälle (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺱَ
Uttal: sa
Svensk översättning: kommer att
Ordklass: blandat
Sitter ihop med ordet som kommer efter
ﺗَﻤُﻮﺕُ
Uttal: tamuutu
Svensk översättning: att dö
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: nutid
Grundform
ﻣَﺎﺕَ
maata
att dö (dåtid han)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.