Jag tittade på spelaren som sprang.

Orden i Jag tittade på spelaren som sprang.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺷَﺎﻫَﺪﺕُ
Uttal: shaahadtu
Svensk översättning: att se
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid
Grundform
ﺷَﺎﻫَﺪَ
shaahada
att se (dåtid han)
ﺍَﻟﻠَﺎﻋِﺐَ
Uttal: allaa3iba
Svensk översättning: lekare, spelare
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundform
ﻟَﺎﻋِﺐ
laa3ib
lekare, spelare (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻳَﺠﺮِﻱ
Uttal: yajrii
Svensk översättning: att springa
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid
Grundform
ﺟَﺮَﻯ
jaraa
att springa (dåtid han)
Typ av fras: verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.