Han sålde en burk dadlar.

Orden i Han sålde en burk dadlar.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺑَﺎﻉَ
Uttal: baa3a
Svensk översättning: att sälja
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
ﺗَﻨَﻜَﺔً
Uttal: tanakatan
Svensk översättning: plåtburk
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
ﺗَﻤﺮﺍً
Uttal: tamran
Svensk översättning: dadel
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
bruten plural Läs mer (extern länk)
Ordet är i ackusativ eftersom det är at-tamyiiz. Ordet specificerar ett mått eller antal. Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺗَﻤﺮَﺓ
tamra
dadel (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.