Jag väntade hundra dagar.

Orden i Jag väntade hundra dagar.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺍِﻧﺘَﻈَﺮﺕُ
Uttal: intaZartu
Svensk översättning: att vänta
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid
Grundform
ﺍِﻧﺘَﻈَﺮَ
intaZara
att vänta (dåtid han)
ﻣِﺌَﺔَ
Uttal: mi'ata
Svensk översättning: 100
Ordklass: räkneord
ﻳَﻮﻡٍ
Uttal: yawmin
Svensk översättning: dag
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻳَﻮﻡ
yawm
dag (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.