Vad ska vi säga till kvinnan av kvinnor...

Orden i Vad ska vi säga till kvinnan av kvinnor...

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻝِ
Uttal: li
Svensk översättning: för, åt
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﺳِﺖِّ
Uttal: sitti
Svensk översättning: dam
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺳِﺖّ
sitt
dam (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺍَﻟﻨِّﺴَﺎﺀِ
Uttal: annisaa'i
Svensk översättning: kvinna
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
ﻣَﺎﺫَﺍ
Uttal: maadhaa
Svensk översättning: vad
Ordklass: pronomen
ﻧَﻘُﻮﻝُ
Uttal: naquulu
Svensk översättning: att säga
Ordklass: verb
person: vi
tempus: nutid
Grundform
ﻗَﺎﻝَ
qaala
att säga (dåtid han)
Typ av fras: fras

En fras som inte är en komplett mening.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.