Universitetets rektor framträder ofta offentligt.

Orden i Universitetets rektor framträder ofta offentligt.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻏَﺎﻟِﺒﺎً
Uttal: ghaaliban
Svensk översättning: dominerande, övervägande
Ordklass: adjektiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻏَﺎﻟِﺐ
ghaalib
dominerande, övervägande (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻣَﺎ
Uttal: maa
Svensk översättning: inte, vad
Ordklass: blandat
ﻳَﻈﻬَﺮُ
Uttal: yaZharu
Svensk översättning: att dyka upp
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid
Grundform
ﻇَﻬَﺮَ
Zahara
att dyka upp (dåtid han)
ﻋَﻤِﻴﺪُ
Uttal: 3amiidu
Svensk översättning: avdelningschef, dean
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻋَﻤِﻴﺪ
3amiid
avdelningschef, dean (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺍَﻟﺠَﺎﻣِﻌَﺔِ
Uttal: aljaami3ati
Svensk översättning: högskola, universitet
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
ﻋَﻠَﻨﺎً
Uttal: 3alanan
Svensk översättning: allmänhet
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻋَﻠَﻦ
3alan
allmänhet (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: fras

En fras som inte är en komplett mening.

Frasen är hämtad från: Språkrådet

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.