Hon lämnade en detaljerad redogörelse för olyckan.

Orden i Hon lämnade en detaljerad redogörelse för olyckan.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻗَﺪَّﻣَﺖ
Uttal: qaddamat
Svensk översättning: att erbjuda, presentera
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundform
ﻗَﺪَّﻡَ
qaddama
att erbjuda, presentera (dåtid han)
ﻭَﺻﻔﺎً
Uttal: waSfan
Svensk översättning: beskrivning, porträtt
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundform
ﻭَﺻﻒ
waSf
beskrivning, porträtt (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺗَﻔﺼِﻴﻠِﻴّﺎً
Uttal: tafSiiliyyan
Svensk översättning: detaljerad
Ordklass: adjektiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
ﻝِ
Uttal: li
Svensk översättning: för, åt
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﺍَﻟﺤَﺎﺩِﺙِ
Uttal: alHaadithi
Svensk översättning: olycka
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺣَﺎﺩِﺙ
Haadith
olycka (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Frasen är hämtad från: Språkrådet

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.