Fukten dröp längs väggarna.

Orden i Fukten dröp längs väggarna.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻛَﺎﻧَﺖ
Uttal: kaanat
Svensk översättning: att vara
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundform
ﻛَﺎﻥَ
kaana
att vara (dåtid han)
ﺍَﻟﺮُّﻃُﻮﺑَﺔُ
Uttal: arruTuubatu
Svensk översättning: fuktighet
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundform
ﺭُﻃُﻮﺑَﺔ
ruTuuba
fuktighet (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺗَﻨِﺰُّ
Uttal: tanizzu
Svensk översättning: att läcka, sippra
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid
Grundform
ﻧَﺰَّ
nazza
att läcka, sippra (dåtid han)
ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk översättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﻃُﻮﻝِ
Uttal: Tuuli
Svensk översättning: höjd, längd
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻃُﻮﻝ
Tuul
höjd, längd (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺍَﻟﺠِﺪﺭَﺍﻥِ
Uttal: aljidraani
Svensk översättning: mur, vägg
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
bruten plural Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundform
ﺟِﺪَﺍﺭ
jidaar
mur, vägg (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Frasen är hämtad från: Språkrådet

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.