De ska fira jul i fjällen.

Orden i De ska fira jul i fjällen.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺳَﻮﻑَ
Uttal: sawfa
Svensk översättning: kommer att
Ordklass: blandat
ﻳَﺤﺘَﻔِﻠُﻮﻥَ
Uttal: yaHtafiluuna
Svensk översättning: att fira
Ordklass: verb
person: de (m)
tempus: nutid
Grundform
ﺍِﺣﺘَﻔَﻞَ
iHtafala
att fira (dåtid han)
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk översättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﻋِﻴﺪِ
Uttal: 3iidi
Svensk översättning: firande, högtid
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻋِﻴﺪ
3iid
firande, högtid (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺍَﻟﻤِﻴﻠَﺎﺩِ
Uttal: almiilaadi
Svensk översättning: födelse
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk översättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺍَﻟﺠِﺒَﺎﻝِ
Uttal: aljibaali
Svensk översättning: berg
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
bruten plural Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺟَﺒَﻞ
jabal
berg (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Frasen är hämtad från: Språkrådet

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.