Hon klappade ihop efter dotterns död.

Orden i Hon klappade ihop efter dotterns död.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺍِﻧﻬَﺎﺭَ
Uttal: inhaara
Svensk översättning: att kollapsa
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
ﺑَﻌﺪَ
Uttal: ba3da
Svensk översättning: efter
Ordklass: adverb
ﻭَﻓَﺎﺓِ
Uttal: wafaati
Svensk översättning: död
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats
ﺍِﺑﻨَﺘِﻪِ
Uttal: ibnatihi
Svensk översättning: dotter
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundform
ﺍِﺑﻨَﺔ
ibna
dotter (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Frasen är hämtad från: Språkrådet

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.