Det här är problemet.

Orden i Det här är problemet.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻫَﺬِﻩِ
Uttal: hadhihi
Svensk översättning: det här
Ordklass: pronomen
ﻫِﻲَ
Uttal: hiya
Svensk översättning: hon
Ordklass: pronomen
ﺍﻟﻤُﺸﻜِﻠَﺔُ
Uttal: lmushkilatu
Svensk översättning: problem
Ordklass: substantiv
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.