Det finns inte plats för kärlek i mitt hjärta.

Orden i Det finns inte plats för kärlek i mitt hjärta.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻟَﻴَﺲَ
Uttal: layasa
Svensk översättning: att inte vara
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk översättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﻗَﻠﺒِﻲ
Uttal: qalbii
Svensk översättning: hjärta
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻗَﻠﺐ
qalb
hjärta (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﻣَﻜَﺎﻥٌ
Uttal: makaanun
Svensk översättning: plats
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundform
ﻣَﻜَﺎﻥ
makaan
plats (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻝِ
Uttal: li
Svensk översättning: för, åt
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﺣُﺐٍّ
Uttal: Hubbin
Svensk översättning: kärlek
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺣُﺐّ
Hubb
kärlek (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.