Jag ger er min själ ... förlåt mig för jag vet vad jag gör.

Orden i Jag ger er min själ ... förlåt mig för jag vet vad jag gör.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺃَﺳﺘَﻮﺩِﻋُﻜُﻢ
Uttal: 'astawdi3ukum
Svensk översättning: att anförtro
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid
Grundform
ﺍِﺳﺘَﻮﺩَﻉَ
istawda3a
att anförtro (dåtid han)
Suffix
ْﻜُﻢ
kum
er (m)
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)
ﺭُﻭﺣِﻲ
Uttal: ruuHii
Svensk översättning: ande, själ
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺭُﻭﺡ
ruuH
ande, själ (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﺍِﻏﻔِﺮُﻭﺍ
Uttal: ighfiruu
Svensk översättning: att förlåta
Ordklass: verb
person: ni (m)
tempus: imperativ
Grundform
ﻏَﻔَﺮَ
ghafara
att förlåta (dåtid han)
ﻟِﻲ
Uttal: lii
ﻟِﺌَﻨَّﻨِﻲ
Uttal: li'annanii
Svensk översättning: att
Ordklass: blandat
ﺃَﻋﺮِﻑُ
Uttal: 'a3rifu
Svensk översättning: att veta
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid
Grundform
ﻋَﺮَﻑَ
3arafa
att veta (dåtid han)
ﻣَﺎ
Uttal: maa
Svensk översättning: inte, vad
Ordklass: blandat
ﺍَﻟَّﺬِﻱ
Uttal: alladhii
Svensk översättning: som
Ordklass: pronomen
ﺃَﻓﻌَﻠُﻪُ
Uttal: 'af3aluhu
Svensk översättning: att göra
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid
Grundform
ﻓَﻌَﻞَ
fa3ala
att göra (dåtid han)
Suffix
ْﻪُ
hu
honom
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.