Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.
ﺑَﻌﺪَ
Uttal: ba3da
Svensk översättning: efter
ﻓَﺘﺮَﺓٍ
Uttal: fatratin
Svensk översättning: period
Grundform
ﻓَﺘﺮَﺓ
fatra
period (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻗَﺼِﻴﺮَﺓٍ
Uttal: qaSiiratin
Svensk översättning: kort
Grundform
ﻗَﺼِﻴﺮ
qaSiir
kort (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻣِﻦ
Uttal: min
Svensk översättning: av, från
ﺗَﺰَﻭَّﺟَﺎ
Uttal: tazawwajaa
Svensk översättning: att gifta
person: de två (m)
tempus: dåtid
Grundform
ﺗَﺰَﻭَّﺝَ
tazawwaja
att gifta (dåtid han)
ﺳَﻜَﻨَﺎ
Uttal: sakanaa
Svensk översättning: att bo
person: de två (m)
tempus: dåtid
Grundform
ﺳَﻜَﻦَ
sakana
att bo (dåtid han)
ﻛُﻮﺥٍ
Uttal: kuukhin
Svensk översättning: stuga
Grundform
ﻛُﻮﺥ
kuukh
stuga (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺻَﻐِﻴﺮٍ
Uttal: Saghiirin
Svensk översättning: liten
Grundform
ﺻَﻐِﻴﺮ
Saghiir
liten (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻗُﺮﺏَ
Uttal: qurba
Svensk översättning: nära
ﺍَﻟﻨَّﻬﺮِ
Uttal: annahri
Svensk översättning: flod
Grundform
ﻧَﻬﺮ
nahr
flod (singular, obestämd form, utan kasus)
Var det lätt att förstå?
Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag.
Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik.
Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen).
Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.
Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara,
maila gärna mig på info@esanna.se.