Hon tycker synd om sin man som måste slita så hårt.

Orden i Hon tycker synd om sin man som måste slita så hårt.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺗَﺸﻌُﺮُ
Uttal: tash3uru
Svensk översättning: att känna
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid
Grundform
ﺷَﻌَﺮَ
sha3ara
att känna (dåtid han)
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk översättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﺍَﻟﺤُﺰﻥِ
Uttal: alHuzni
Svensk översättning: sorg
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺣُﺰﻥ
Huzn
sorg (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk översättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺯَﻭﺟِﻬَﺎ
Uttal: zawjihaa
Svensk översättning: make
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺯَﻭﺝ
zawj
make (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﺍَﻟَّﺬِﻱ
Uttal: alladhii
Svensk översättning: som
Ordklass: pronomen
ﻳُﻜَﺎﻓِﺢُ
Uttal: yukaafiHu
Svensk översättning: att kämpa, strida
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid
Grundform
ﻛَﺎﻓَﺢَ
kaafaHa
att kämpa, strida (dåtid han)
ﻛَﺜِﻴﺮﺍً
Uttal: kathiiran
Svensk översättning: mycket, många
Ordklass: adjektiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundform
ﻛَﺜِﻴﺮ
kathiir
mycket, många (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.