När han kom hem darrade han.

Orden i När han kom hem darrade han.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ
Uttal: 3indamaa
Svensk översättning: medan, när
Ordklass: konjunktion
ﻋَﺎﺩَ
Uttal: 3aada
Svensk översättning: att återvända
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
ﺇِﻟَﻰ
Uttal: 'ilaa
Svensk översättning: till
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺍَﻟﺒَﻴﺖِ
Uttal: albayti
Svensk översättning: hus
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺑَﻴﺖ
bayt
hus (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻛَﺎﻥَ
Uttal: kaana
Svensk översättning: att vara
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
ﻳَﺮﺗَﺠِﻒُ
Uttal: yartajifu
Svensk översättning: att darra, rysa
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid
Grundform
ﺍِﺭﺗَﺠَﻒَ
irtajafa
att darra, rysa (dåtid han)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.