Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.
ﺇِﺫَﺍ
Uttal: 'idhaa
Svensk översättning: när, om
ﻓَﻌَﻠﺖَ
Uttal: fa3alta
Svensk översättning: att göra
person: du (m)
tempus: dåtid
Grundform
ﻓَﻌَﻞَ
fa3ala
att göra (dåtid han)
ﻓَﻘَﻂ
Uttal: faqaT
Svensk översättning: bara
ﻙَ
Uttal: ka
Svensk översättning: liksom, som
ﻣَﺎ
Uttal: maa
Svensk översättning: inte, vad
ﺃَﻗُﻮﻝُ
Uttal: 'aquulu
Svensk översättning: att säga
Grundform
ﻗَﺎﻝَ
qaala
att säga (dåtid han)
ﻑَ
Uttal: fa
Svensk översättning: då, och sedan, så
ﻛُﻞُّ
Uttal: kullu
Svensk översättning: alla, hela, varje
Grundform
ﻛُﻞّ
kull
alla, hela, varje (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺱَ
Uttal: sa
Svensk översättning: kommer att
ﻳَﻜُﻮﻥُ
Uttal: yakuunu
Svensk översättning: att vara
Grundform
ﻛَﺎﻥَ
kaana
att vara (dåtid han)
ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk översättning: på, vid, över
ﻣَﺎ
Uttal: maa
Svensk översättning: inte, vad
ﻳُﺮَﺍﻡ
Uttal: yuraam
Svensk översättning: bra, okej
Var det lätt att förstå?
Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag.
Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik.
Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen).
Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.
Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara,
maila gärna mig på info@esanna.se.