Hon kände glädje när hon fick veta det.

Orden i Hon kände glädje när hon fick veta det.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺷَﻌَﺮَﺕ
Uttal: sha3arat
Svensk översättning: att känna
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundform
ﺷَﻌَﺮَ
sha3ara
att känna (dåtid han)
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk översättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﺍَﻟﺴَّﻌَﺎﺩَﺓِ
Uttal: assa3aadati
Svensk översättning: glädje
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺳَﻌَﺎﺩَﺓ
sa3aada
glädje (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ
Uttal: 3indamaa
Svensk översättning: medan, när
Ordklass: konjunktion
ﻋَﺮَﻓَﺖ
Uttal: 3arafat
Svensk översättning: att veta
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundform
ﻋَﺮَﻑَ
3arafa
att veta (dåtid han)
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk översättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﻫَﺬَﺍ
Uttal: hadhaa
Svensk översättning: det här
Ordklass: pronomen
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.