Mitt hjärtas språk är poesins och de stora känslornas språk.

Orden i Mitt hjärtas språk är poesins och de stora känslornas språk.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻟُﻐَﺔُ
Uttal: lughatu
Svensk översättning: språk
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.
ﻗَﻠﺒِﻲ
Uttal: qalbii
Svensk översättning: hjärta
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻗَﻠﺐ
qalb
hjärta (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﻫِﻲَ
Uttal: hiya
Svensk översättning: hon
Ordklass: pronomen
ﻟُﻐَﺔُ
Uttal: lughatu
Svensk översättning: språk
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.
ﺍَﻟﺸِّﻌﺮِ
Uttal: ashshi3ri
Svensk översättning: poesi
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundform
ﺷِﻌﺮ
shi3r
poesi (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻭَ
Uttal: wa
Svensk översättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter
ﺍَﻟﻤَﺸَﺎﻋِﺮِ
Uttal: almashaa3iri
Svensk översättning: känsla
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
bruten plural Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺷُﻌُﻮﺭ
shu3uur
känsla (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺍَﻟﻜَﺒِﻴﺮَﺓِ
Uttal: alkabiirati
Svensk översättning: stor
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻛَﺒِﻴﺮ
kabiir
stor (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.