Ja, vad tänkte du på, egentligen?

Orden i Ja, vad tänkte du på, egentligen?

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻧَﻌَﻢ
Uttal: na3am
Svensk översättning: ja
Ordklass: blandat
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk översättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﻣَﺎﺫَﺍ
Uttal: maadhaa
Svensk översättning: vad
Ordklass: pronomen
ﻓَﻜَّﺮﺕَ
Uttal: fakkarta
Svensk översättning: att tänka
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: dåtid
Grundform
ﻓَﻜَّﺮَ
fakkara
att tänka (dåtid han)
ﺣَﻘّﺎً
Uttal: Haqqan
Svensk översättning: verkligen
Ordklass: blandat
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Frasen är hämtad från: Vendela Häll
Läs frasen i sitt sammanhang här

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.