Men du kommer fortfarande finnas kvar i mitt huvud än idag.

Orden i Men du kommer fortfarande finnas kvar i mitt huvud än idag.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻟَﻜِﻨَّﻚَ
Uttal: lakinnaka
Svensk översättning: men
Ordklass: blandat
Suffix
ْﻚَ
ka
din (m)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﻣَﺎ
Uttal: maa
Svensk översättning: inte, vad
Ordklass: blandat
ﺯُﻟﺖَ
Uttal: zulta
Svensk översättning: att upphöra
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: dåtid
Grundform
ﺯَﺍﻝَ
zaala
att upphöra (dåtid han)
ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk översättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺭَﺃﺳِﻲ
Uttal: ra'sii
Svensk översättning: huvud
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺭَﺃﺱ
ra's
huvud (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
ﺣَﺘَّﻰ
Uttal: Hattaa
Svensk översättning: till och med, tills
Ordklass: blandat
ﺍَﻟﻴَﻮﻡُ
Uttal: alyawmu
Svensk översättning: dag
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundform
ﻳَﻮﻡ
yawm
dag (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Frasen är hämtad från: Vendela Häll
Läs frasen i sitt sammanhang här

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.