Personalen är hårt ansträngd.

Orden i Personalen är hårt ansträngd.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺍَﻟﻤُﺴﺘَﺨﺪَﻣُﻮﻥَ
Uttal: almustakhdamuuna
Svensk översättning: anställd, användare
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
regelbunden pluralböjning Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.
Grundform
ﻣُﺴﺘَﺨﺪَﻡ
mustakhdam
anställd, användare (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻣُﺠﻬَﺪُﻭﻥَ
Uttal: mujhaduuna
Svensk översättning: utmattad
Ordklass: adjektiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
regelbunden pluralböjning Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.
Grundform
ﻣُﺠﻬَﺪ
mujhad
utmattad (singular, obestämd form, utan kasus)
ﺟِﺪّﺍً
Uttal: jiddan
Svensk översättning: väldigt
Ordklass: blandat
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Frasen är hämtad från: Språkrådet

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.