Hon arbetade som väverska.

Orden i Hon arbetade som väverska.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﻋَﻤِﻠَﺖ
Uttal: 3amilat
Svensk översättning: att arbeta
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundform
ﻋَﻤِﻞَ
3amila
att arbeta (dåtid han)
ﻙَ
Uttal: ka
Svensk översättning: liksom, som
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﻧَﺴَّﺎﺟَﺔٍ
Uttal: nassaajatin
Svensk översättning: vävare
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻧَﺴَّﺎﺝ
nassaaj
vävare (singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.