Jag ska dö utan att skrika ett enda skrik.

Orden i Jag ska dö utan att skrika ett enda skrik.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺱَ
Uttal: sa
Svensk översättning: kommer att
Ordklass: blandat
Sitter ihop med ordet som kommer efter
ﺃَﻣُﻮﺕُ
Uttal: 'amuutu
Svensk översättning: att dö
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid
Grundform
ﻣَﺎﺕَ
maata
att dö (dåtid han)
ﺩُﻭﻥَ
Uttal: duuna
Svensk översättning: under, utan
Ordklass: adverb
ﺃَﻥ
Uttal: 'an
Svensk översättning: att
Ordklass: blandat
ﺃَﺻﺮُﺥَ
Uttal: 'aSrukha
Svensk översättning: att skrika
Ordklass: verb
person: jag
tempus: subjunktiv
Grundform
ﺻَﺮَﺥَ
Sarakha
att skrika (dåtid han)
ﺻَﺮﺧَﺔً
Uttal: Sarkhatan
Svensk översättning: skrik
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: obestämd form Läs mer (extern länk)
genus: femininum Läs mer (extern länk)
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundform
ﺻَﺮﺧَﺔ
Sarkha
skrik (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻭَﺍﺣِﺪَﺓً
Uttal: waaHidatan
Svensk översättning: 1
Ordklass: räkneord
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.