Jag föreställde mig min framtid.

Orden i Jag föreställde mig min framtid.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺗَﺼَﻮَّﺭﺕُ
Uttal: taSawwartu
Svensk översättning: att föreställa sig
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid
Grundform
ﺗَﺼَﻮَّﺭَ
taSawwara
att föreställa sig (dåtid han)
ﻣُﺴﺘَﻘﺒَﻠِﻲ
Uttal: mustaqbalii
Svensk översättning: framtid
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻣُﺴﺘَﻘﺒَﻞ
mustaqbal
framtid (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.