Den täta röken steg i luften som var het och vibrerande liksom deras känslor.

Orden i Den täta röken steg i luften som var het och vibrerande liksom deras känslor.

Nedan visas varje ord i frasen och vad ordet har för grammatik i just den här frasen.

ﺗَﺼَﺎﻋَﺪَ
Uttal: taSaa3ada
Svensk översättning: att stiga
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
ﺍَﻟﺪُّﺧَّﺎﻥُ
Uttal: addukhkhaanu
Svensk översättning: rök
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
ﺍَﻟﻜَﺜِﻴﻒُ
Uttal: alkathiifu
Svensk översättning: intensiv, koncentrerad, tjock
Ordklass: adjektiv
kasus: nominativ Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundform
ﻛَﺜِﻴﻒ
kathiif
intensiv, koncentrerad, tjock (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk översättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
ﺍَﻟﻬَﻮَﺍﺀِ
Uttal: alhawaa'i
Svensk översättning: luft
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
ﺍَﻟﺴَّﺎﺧِﻦِ
Uttal: assaakhini
Svensk översättning: het
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺳَﺎﺧِﻦ
saakhin
het (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻭَ
Uttal: wa
Svensk översättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter
ﺍَﻟﻨَّﺎﺑِﺾِ
Uttal: annaabiDi
Svensk översättning: pulserande
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
Grundform
ﻧَﺎﺑِﺾ
naabiD
pulserande (singular, obestämd form, utan kasus)
ﻙَ
Uttal: ka
Svensk översättning: liksom, som
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv Läs mer (extern länk)
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
ﻣَﺸَﺎﻋِﺮِﻫِﻤَﺎ
Uttal: mashaa3irihimaa
Svensk översättning: känsla
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv Läs mer (extern länk)
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion) Läs mer (extern länk)
genus: maskulinum Läs mer (extern länk)
bruten plural Läs mer (extern länk)
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition Läs mer (extern länk)
Grundform
ﺷُﻌُﻮﺭ
shu3uur
känsla (singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬُﻤَﺎ
humaa
deras
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Var det lätt att förstå?

Arabisk grammatisk analys är mycket roligt, tycker jag. Jag försöker ge så detaljerad information som möjligt, så att varje fras på webbplatsen kan ge bättre förståelse för arabisk grammatik. Samtidigt har jag inte gjort varje beskrivning för hand (det vore omöjligt eftersom det finns över tusen fraser på webbplatsen). Därför kan förklaringarna av exemelvis varför varje ord har ett visst kasus bli lite allmän.

Om du har förslag på hur jag kan göra beskrivningarna av fraserna på webbplatsen mer lättöverskådliga och användbara, maila gärna mig på info@esanna.se.